close
Blogtrottr
批踢踢實業坊 Tech_Job 板
 
[請益] 簡單三句自我介紹?
Apr 9th 2015, 21:24, by yobook

作者yobook (@@)

看板Tech_Job

標題[請益] 簡單三句自我介紹?

時間Thu Apr 9 21:24:49 2015

最近到某公司需要自我介紹 我很榮幸能夠來到XXX公司 面試 I am happy and glad to XXX corporation interview. 離職理由是因為公司希望我轉任倉管 但我沒有能力 The reason for out of office is..... XXX corporation want me transfer warehouse. But I have no ability in warehousing. 我的個性隨和 My personality is easygoing. Thats all Thanks! 但卻有朋友建議 不要逐字(一個字一個字)翻譯 ? 我這樣算是錯誤的嗎? 或是不合文法? 修改之後 The reason for out of office is..... XXX corporation want me transfer warehouse. But I have no ability in warehousing. 改成 reason for out of office want me be warehouse But I have no ability in warehousing. 不知道這樣OK嗎? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.161.50 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1428585892.A.248.html

theone777: 你好,我爸爸是__ __ 04/09 21:25

kick1ord: 你好。我好。大家好。 04/09 21:28

smartman123: 你好我家產上億,是來交朋友的,可以不支薪,謝謝 04/09 21:28

phoenixrace: 你好 請問有聽過安麗嗎... 04/09 21:28

yudofu: 不要寫沒有能力 能力是可以培養的 不要寫隨和 人緣極佳 04/09 21:29

感恩! 所以我文法都對嗎? 或是這樣的說法OK! 人緣極佳會不會太誇大? 我真的沒有能力 跟興趣在倉管方面 不想騙人... 而且他們公司也有在徵倉管... ※ 編輯: yobook (61.230.161.50), 04/09/2015 21:31:19

yudofu: 與同事相處融洽 一向是團體的主導 公司要更換的工作與志趣 04/09 21:30

yudofu: 不符,想要尋找更符合自己興趣的工作。 04/09 21:30

wei1988an: 盡量說好的 說自己和對方好就對了 04/09 21:34

This entry passed through the Full-Text RSS service - if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜

    inswdemwp1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()