close
Blogtrottr
Yahoo!奇摩知識+ - 分類問答 - 教育學習 - 已解決
Yahoo!奇摩知識+ - 分類問答 - 教育學習 - 已解決 
這段日文該怎麼翻譯
Feb 20th 2015, 08:42

拝啓

 

お世話になります。

御社よりご返事を頂き、誠に感謝しております。

小生はこの間、問合せて頂いた山崎と申します。

感謝貴社的回信
我是之前的山崎

かつて、販売先の店と台湾でのディーラーとも問合せて見ましたが、商品の購入もう大分時間が経ったと共に、処理ができなくなる次第となり、やむを得ずに御社にお訪ねになります。

詢問過店家跟台灣的代理商,因為商品發售有一段時間而無法處理這個問題
才來請教貴社

訳を言わせて頂くと模型のパーツが不足だということになります。故に、解決方法を教えていただけないのでしょうか。

何卒宜しくお願い致します。

 

敬具

 

因為 模型的零件短少
就直接問本公司

This entry passed through the Full-Text RSS service - if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜

    inswdemwp1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()